Menú
laRepúblicaCultural.es - Revista Digital
Inicio
LaRepúblicaCultural.es - Revista Digital
Síguenos
Hoy es Martes 16 de abril de 2024
Números:
ISSN 2174 - 4092

Jon Arretxe: “Cuando la situación económica está bien y el dinero sobra, las posturas racistas se relajan mucho. Cuando nos va mal, como ahora…” - LaRepúblicaCultural.es - Revista Digital

Hoy presentamos en nuestro espacio a Jon Arretxe, autor de la reciente novela 612€, que ya reseñanos. Arretxe se nos demuestra como un bilbaino con mayores horizontes que el botxo, hombre viajado, culto y por supuesto muy observador de su entorno. Hablar de lo pequeño para trascender a todos, esa idea recorre la obra del autor, la realidad de un barrio de Bilbao para trasladar al mundo lo que nuestra civilización ofrece. Una práctica arriesgada aunque en este caso feliz. Complicado es interesar a muchos desde lo más familiar, lo que se conoce y se quiere, la suerte de la obra de Arretxe va paralela a esas ideas y en el fondo se reflejan en su manera de pensar y por lo tanto de vivir. ¿Alma errante o extranjera? No sería la primera, más de una docena de personas podíamos citar que se hallan mejor en un lugar ajeno a su cultura. Arretxe se interna en el San Francisco para mostrarnos una realidad a todos y en el fondo es sólo un hecho, que las fronteras están más en nuestra mente.

Jon Arretxe: “Cuando la situación económica está bien y el dinero sobra, las posturas racistas se relajan mucho. Cuando nos va mal, como ahora…”

“Todos, nuestras familias o nuestros antepasados, hemos sido en algún momento de aquí, de allí, inmigrantes o emigrantes”

Jon Arretxe
Ampliar imagen

Jon Arretxe

Foto: cortesía del escritor.

Jon Arretxe
Ampliar imagen
Jon Arretxe

Foto: cortesía del escritor.

Click en las imágenes para ampliar

Sergio Torrijos – La República Cultural

Hoy presentamos en nuestro espacio a Jon Arretxe, autor de la reciente novela 612€UROS, que ya reseñanos. Arretxe se nos demuestra como un bilbaino con mayores horizontes que el botxo, hombre viajado, culto y por supuesto muy observador de su entorno.

Hablar de lo pequeño para trascender a todos, esa idea recorre la obra del autor, la realidad de un barrio de Bilbao para trasladar al mundo lo que nuestra civilización ofrece. Una práctica arriesgada aunque en este caso feliz. Complicado es interesar a muchos desde lo más familiar, lo que se conoce y se quiere, la suerte de la obra de Arretxe va paralela a esas ideas y en el fondo se reflejan en su manera de pensar y por lo tanto de vivir.

¿Alma errante o extranjera? No sería la primera, más de una docena de personas podíamos citar que se hallan mejor en un lugar ajeno a su cultura. Arretxe se interna en el San Francisco para mostrarnos una realidad a todos y en el fondo es sólo un hecho, que las fronteras están más en nuestra mente.

Disfruten del encuentro con Jon Arretxe, para nosotros ha sido una suerte.

Cuéntanos ¿quién es Jon Arretxe?

Solo conozco a dos con ese nombre. Uno anda en el mundo del cine, y el otro soy yo, que me dedico principalmente a la literatura, aunque también le doy a la ópera, al deporte… y he viajado un poco por el mundo.

¿Qué influencias literarias tienes?

La literatura popular que he conocido viajando y, más que autores en general, obras concretas de todo tipo que me han aportado algo especial en ciertos momentos (El Corazón de las Tinieblas, Ébano, Algodón en Harlem…). Aunque lo que más me ha influido en el plano literario ha sido la vida misma, que ha sido muy variada.

¿Por qué esta visión tan particular de la novela policíaca?

Intento hacer algo original, diferente, aunque sea casi imposible. Primero probé con una especie de híbrido entre la novela negra y la novela de viaje (Shahmarán, Sueños de Tánger…), y ahora con un pseudo-detective, africano sin papeles, que vive en un piso patera (19 Cámaras, 612 Euros).

Aprovechas para mirar con ojo crítico la sociedad que te rodea ¿qué hay de cierto en todo lo que usas en la novela?

Casi todo lo que cuento está, como se suele decir, “basado en hechos reales”, pero es cierto mucho más de lo que cuento. No hay más que fijarse en los últimos crímenes horrendos que han sucedido en Bilbao

Bilbao, ¿una ciudad propicia para este tipo de novelas?

Estoy seguro que todas las grandes ciudades tienen ghettos del tipo de San Francisco (barrio de Bilbao) donde se pueden situar tramas de este estilo, explotando el ambiente de marginalidad que sufren. En el caso concreto de Bilbao, en el otro extremo de la sociedad está la ciudad renovada, el Guggenheim, la larga temporada de ópera en el Euskalduna, el poteo de las zonas elegantes… con lo que los contrastes son bestiales para una ciudad tan pequeña.

En esta nueva entrega he apreciado mucho más humor y una buena cantidad de ironía ¿es una evolución o es un estado de ánimo?

Yo creo que en 19 Cámaras también había mucho humor, aunque igual era menos evidente y se podía interpretar de otra manera. Hubo lectores que en lugar de sonreír con el personaje, se compadecieron de su situación y tal vez no leyeron la novela en clave de humor. En 612 Euros he intentado que esto sea más evidente desde la primera línea.

Desde tú punto de vista ¿somos una sociedad racista?

Más que algunas, menos que otras… todo depende de cómo nos vaya en cada momento. Cuando la situación económica está bien y el dinero sobra, las posturas racistas se relajan mucho. Cuando nos va mal, como ahora, todos estos sentimientos afloran y comenzamos a echar la culpa de muchos problemas a “los de fuera”, porque nos quitan el trabajo, las subvenciones, etc., a “los de aquí”. Son unos términos que a mí me dan bastante asco, porque todos, nuestras familias o nuestros antepasados, hemos sido en algún momento de aquí, de allí, inmigrantes o emigrantes.

¿Qué te llama tanto la atención de los africanos y su cultura?

Me encanta lo positivos que son, la capacidad que tienen para relativizar los problemas. También me gusta su solidaridad y hospitalidad. El vivir el momento es otra idea muy atrayente, igual que la falta de stress, aunque, todo hay que decirlo, a veces esto puede convertirse en una “huevonería” desesperante.

¿Seguirás con el mismo personaje y tramas similares?

Por supuesto. Mi intención era enganchar a los lectores con el personaje de Touré, y me están diciendo que les ha caído fenomenal, que escriba más historias con él de protagonista. De todas formas, el que más se ha enganchado con Touré he sido yo mismo, y estoy deseando comenzar a desarrollar la tercera entrega de su saga

¿Qué proyectos tienes de cara al futuro?

Mi proyecto de futuro es poder seguir como en el presente, es decir, escribiendo novelas, cantando ópera y viviendo de ello. Soy muy feliz con este modo de vida y me considero un privilegiado.

Por último y más importante, ¿las mujeres vascas se comportan de esa manera siempre?

Igual he exagerado un poco en la novela, no hay que olvidar que el componente del humor tiene mucho peso, pero la verdad es que el tópico de que en el País Vasco se liga poco no es tan tópico, por lo menos entre vascos. Luego, claro, llegan “los de fuera”, nos quitan el trabajo, las subvenciones… y hasta las mujeres. Touré es un tío cachas que se las lleva con mucha facilidad. Sobre todo cuando le pagan por sus servicios, claro. En el fondo, es su filosofía de vida: todo por la pasta.

DATOS RELACIONADOS

Jon Arretxe (Basauri -Vizcaya-, 1963).Filólogo, y artista multidisciplinar, músico y escritor Vivió en Vitoria durante15 años, y desde 2004 reside en Arbizu (Navarra).

Entre sus estudios cursó carrera de piano (Conservatorio de Bilbao), doctorado en Filología Vasca (Universidad de Deusto), licenciatura en Educación Física (SHEE- IVEF de Vitoria) y carrera de Canto (Conservatorios de Vitoria y Bilbao).

Entre sus actividades profesionales ha sido profesor de euskara en “Euskal Irakaslegoa”, de la Universidad de Deusto. Profesor de Educación Física en la Escuela de Magisterio de la UPV, en Vitoria. Desde 1998 vive dedicado a escribir, dar charlas sobre sus libros o viajes, y a cantar ópera, en ocasiones con los Coros de Bilbao y Pamplona, o en ocasiones como solista.

Entre sus publicaciones cuenta, además de algunas traducciones y adaptaciones de libros, unas veinte obras propias, en euskara. Muchas de ellas están traducidas al castellano, y una al francés (Rama et le trésor de la Grande Muraille de Chine). En los últimos años sus obras se publican simultáneamente en euskera y castellano.

  • Hakuna Matata, relatos de viaje (Labayru, 1991)
  • Tubabu, crónica de viaje (Elkar, 1994)
  • Basauriko euskara, estudio dialectológico (Basauriko udala, 1994)
  • Hakuna Matata, relatos de viaje (Elkar, 1995)
  • Urrezko triangelua, novela de viaje (Elkar, 1995)
  • Tuparen seme-alabak, crónica de viaje (Elkar, 1996)
  • Harresi Handirantz, relato infantil de viaje (Zubia-Alfaguara, 1997)
  • Ostegunak, relatos de humor (Elkar, 1997)
  • Oroituz, novela de viaje (Elkar, 1998)
  • Ostiralak, relatos de humor (Elkar, 1999)
  • Kleopatra, novela negra de humor (Elkar, 2005)
  • Griot, Alma Africana, crónica de viaje (Elea, 2006)
  • Raíces negras, relatos de terror (Elea, 2007)
  • Morto vivace, novela negra (Elkar, 2007)
  • Fatum, novela negra (Elkar, 2008)
  • El Sur de la Memoria, novela de viaje (Ttarttalo, 2009)
  • Xahmaran, novela negra (Erein, 2009)
  • Shahmarán, novela negra (erein, 2009)
  • La calle de los ángeles, novela negra (Erein, 2010)
  • 7 Colores, relatos de viaje (Erein, 2010)
  • 7 Kolore, relatos de viaje (Erein, 2010)
  • Tangerko Ametsak, novela negra (Erein, 2011)
  • Sueños de Tánger, novela negra (Erein, 2011)
  • 19 Kamera, novela negra (Erein, 2012)
  • 19 Cámaras, novela negra (Erein, 2012)

Más información:
Jon Arretxe

Alojados en NODO50.org
Licencia de Creative Commons